翻译公司的翻译资质介绍

2018-10-17

很多情况下客户在找北京翻译公司的时候,很难搞清楚什么是翻译公司的资质和什么样的翻译公司有资格做翻译认证,针对这个问题,不防让北京翻译公司的工作人员为大家介绍一下。

In many cases, it is difficult for clients to find out what the qualifications of translation companies are and what kind of translation companies are qualified to do translation certification. In view of this problem, the staff of Beijing Translation Company can not help introducing them.

实际上,准入制度不是翻译认证的条件,国际国内迄今为止也没有专门机构或政府部门对从事翻译业务的公司进行审核。

In fact, the admission system is not a condition for translation certification. So far, there is no special agency or government department to audit the companies engaged in translation business.

翻译公司的认证资格是工商注册时授予的,并不需要由其他什么部门单独授予。

Certification of a translation company is granted at the time of business registration and does not need to be granted separately by any other department.

翻译公司的资质在营业执照上已经被授予。但是有些翻译公司在针对有关部门进行认证时缺乏良好的信用记录,可能曾经翻译和认证的文件出现失误,导致客户和权威部门的不信任。这种情况下,有些信誉不好,质量低劣的翻译公司就有可能在认证时出现不被认可的情形。

The qualification of the translation company has been granted in the business license. However, some translation companies lack a good credit record when they authenticate the relevant departments, which may lead to the mistrust of customers and authoritative departments. In this case, some bad reputation, poor quality translation companies may be not recognized when the certification situation.

翻译公司对文件的认证,按照国际惯例,是自身承担责任的一种承诺。翻译公司在译文文件上声明译文准确无误,并盖有公章表明责任,意味着如果出现错误信息,需要承担法律和经济责任。

The certification of documents by a translation company is a commitment to undertake its own responsibility in accordance with international practice. The translation company declares that the translation is accurate and has a seal indicating responsibility, which means that it is legally and economically liable for erroneous information.

一般而言,需要翻译认证的文件都是证件类,证据等简短内容,出现重大失误的可能性很多。但是由于各个翻译公司的质量控制流程和标准不尽相同,最大的译文差别就是对细节的把握,这也成为质量好坏的审核标准。

Generally speaking, documents that need to be translated and authenticated are short contents, such as documents, evidence and so on. There are many possibilities for serious mistakes. However, due to the different quality control processes and standards of each translation company, the biggest difference is the mastery of the details of the translation, which has become the quality of audit standards.

有些翻译公司参加了美国翻译协会,中国翻译协会,并成为付费会员。但不意味着通过此途径获得了资助认证或者代表更高的质量水平。因为加入翻译协会就像一家公司加入某个行业协会,条件只有本行业企业,缴纳年费,定期自愿参加行业交流活动。有别于一些大型行业的联盟组织,通常情况下,加入行业协会没有准入制度,在国内的特定条件下,经常需要关系作为加入的润滑剂。

Some translation companies have joined the American Translation Association, the China Translation Association and become paid members. However, it does not mean that this way gets the subsidy certification or represents a higher quality level. Because joining the Translation Association is like a company joining an industry association, only the conditions of the industry enterprises, pay annual fees, regular voluntary participation in industry exchanges. Unlike some large-scale industry alliances, usually joining trade associations does not have access system, under specific domestic conditions, often need relations as a lubricant to join.

翻译公司对译文的认证资质,和译员的从业资格没有必然的联系,性质也有很多大的不同。翻译资格考试是一种制度设计。但是在翻译行业实践中,由于翻译资格考试和实际的翻译工作存在较大距离,所以翻译聘用基本是以译员的翻译水平来决定,译员的翻译资格只是参考因素。

The qualifications of the translation companies have no necessary connection with the qualifications of the translators, and there are many differences in their nature. The translation qualification examination is a system design. However, in the practice of the translation industry, there is a great distance between the translation qualification examination and the actual translation work, so the employment of translators is basically determined by the translator's translation level, and the qualifications of translators are only a reference factor.

拥有高超翻译技能的人才,众多译员具有翻译资格是一个翻译公司能对翻译认证负责关键因素。

Skilled translators and qualified translators are key factors for a translation company to be responsible for translation certification.

由此可见,翻译公司认证资质本质是其译文质量和对事故的责任承诺。对于第三方认证,出具具有法律效力的认证书并盖章,是翻译认证的表现形式。

It can be seen that the essence of translation qualification is the quality of its translation and its commitment to the accident. For third-party authentication, the issue of a legally valid certificate with a seal is a form of translation authentication.

北京翻译公司欢迎大家的选择。

Beijing translation company welcomes your choice.