标书翻译的特点有哪些?

2018-09-04

  标书翻译对于企业来说非常重要,标书翻译可以直接影响到企业投标的成败,标书翻译的特点有两种,下面翻译公司为大家详细介绍:

  Bid translation is very important for enterprises. Bid translation can directly affect the success or failure of bidding. There are two characteristics of bid translation. The following is a detailed introduction of the translation company:

  1.要在很短的时间内完成大量的翻译任务,还需要对质量有所保证,需要达到很高的质量要求

  1. In order to accomplish a large number of translation tasks in a short time, it is necessary to ensure the quality and meet high quality requirements.

  2.标书分为商务标书和技术标书,商务标书主要是公司的简介,过往的业绩以及各项资产证明等而技术标书主要是针对技术的阐述,说明,涉及到行业的专业内容,要想翻译好标书,就需要有相关的人才储备才行。

  2. Bidding documents are divided into business tenders and technical tenders. Business tenders are mainly about company profiles, past performance and various asset certificates. Technical tenders are mainly about technical expositions, illustrations, related to the professional content of the industry, in order to translate the tenders well, it is necessary to have relevant talent reserves.

  以上是翻译公司为大家介绍的关于标书翻译的特点,标书翻译涉及的行业较广,对企业的前途影响很大,所以我们在选择翻译公司的时候一定要选择专业的翻译公司

  These are the characteristics of the tender translation introduced by the translation company. The tender translation involves a wide range of industries and has a great impact on the future of the enterprise. Therefore, we must choose a professional translation company when we choose the translation company.