普通英语与商务英语的区别在哪?

2018-08-14

  在英语中也分为很多语种,其中使用较为频繁的是商务英语和普通英语两种,这两种英语的使用范围有所不同,今天翻译公司为大家介绍商务英语和普通英语的不同之处在哪?

  English is also divided into many languages, of which the more frequent use of business English and ordinary English two kinds of English, the scope of use of these two kinds of English is different, today's translation company for you to introduce business English and ordinary English is different?

  商务英语强调的是商务沟通能力,其追求的目标是用最准确、最清晰的商务语言来与同事、老板以及客户进行最有效的沟通和交流。另外商务英语还涉及了很多西方的先进管理思想和工作方式,包括如何与外国员工合作以及他们之间的交流方式等等。基于此处,商务英语又包含了很多西方人的工作理念。

  Business English emphasizes the ability of business communication. Its goal is to communicate with colleagues, bosses and customers in the most accurate and clear business language. In addition, Business English also involves a lot of advanced management ideas and working methods in the West, including how to cooperate with foreign employees and how they communicate with each other. Based on this, business English also contains many westerners' work philosophy.

  而普通的英语就像我们平时课上学的那种,相当于中国的“汉语语言文学专业”是纯语言文学。普通英语就是口语化或者生活中用到的英语,其实最主要的区别还是在于词汇的用法,像语法之类的普通英语和科技英语的是一样的。

  And ordinary English is just like what we usually learn in class, which is equivalent to the Chinese Language and Literature Major, which is pure language and literature. Ordinary English is spoken or used in life, in fact, the most important difference is the use of vocabulary, such as grammar and English for science and technology is the same.

  商务英语是英语的一种社会功能变体,是专门用途英语中的一个分支,是英语在商务场合中的应用。它涉及技术引进、对外贸易、招商引资、对外劳务承包与合同、国际合同、国际金融、涉外保险、国际旅游、海外投资、国际运输等等,人们从事这些活动所使用的英语统称为商务英语。 商务英语源于普通英语,并以此为基础,完全具有普通英语的语言学特征,但同时它又是商务知识和普通英语的综合体,因而具有其内在的独特性。

  Business English is a social functional variant of English, a branch of ESP, and an application of English in business situations. It involves the introduction of technology, foreign trade, investment, foreign labor contract and contract, international contracts, international finance, foreign insurance, international tourism, overseas investment, international transportation and so on. The English used in these activities is collectively called business English. Business English originates from ordinary English, and on this basis, it has the linguistic characteristics of ordinary English, but it is also the combination of business knowledge and ordinary English, so it has its inherent uniqueness.

  以上是翻译公司为大家介绍的关于商务英语与普通英语的不同之处,我们应该对应场合选择使用哪种英语,希望小编的总结对大家有所帮助。

  These are the differences between business English and ordinary English introduced by the translation company. We should choose which kind of English to use in the corresponding occasions. I hope the summary of the short edition will be helpful to you.