翻译公司眼中的商务英语有哪些特点?

2018-07-09

  商务英语是世界经济活动的重要交流工具,商务英语有着自身独特的优点,翻译员不仅要掌握英语方面的知识,还有对商务有一定的了解,下面北京翻译公司为大家详细介绍商务英语的特点。

  Business English is an important communication tool for world economic activities. Business English has its own unique advantages. The translator should not only grasp the knowledge of English, but also have a certain understanding of business. The following Beijing translation company introduces the characteristics of business English in detail.

  商务英语是用于国际贸易以及营销等商务活动中的一种特殊的英语语体。它是英语的一个分支,本质上来说是没有什么区别的,但是商务英语又具有特定的“商务特色”。它在词法、句法、语体等方面都有着自身的特点,而且还会涉及到多种不同的业务范畴。是有两种文体风格的,分别是正式文体和应用文体。商务文体是随着商品生产以及贸易发展而形成的一种文体形式。商务英语在词汇使用上的最大特点就是对专业词汇的精确运用。其中包含了大量专业词汇,例如具有商务含义的普通词、复合词以及缩略词等。其语言是具有极强的专业性的。

  Business English is a special English style used in business activities such as international trade and marketing. It is a branch of English, which is essentially no difference, but business English also has a specific "business characteristics". It has its own characteristics in terms of morphology, syntax and style, and it also involves many different business areas. There are two stylistic styles, namely, formal style and applied style. Business style is a stylistic form with the development of commodity production and trade. The most important feature of business English in vocabulary usage is the precise use of professional vocabulary. It contains a large number of professional words, such as common words, compound words and acronyms with business meaning. Its language is highly specialized.

  想要做好商务英语翻译工作,译员需要具备深厚的专业知识,并且对国际贸易的相关术语要有较为全面的了解。同时,还要掌握商务英语翻译的基本原则以及技巧。只有将这两方面的技能进行有效的结合,才能在商务英语翻译工作中感觉到得心应手。

  To do a good job in Business English translation, interpreters need to have deep professional knowledge and have a comprehensive understanding of relevant terms in international trade. At the same time, we must master the basic principles and skills of business English translation. Only by combining these two skills effectively can we feel comfortable in the translation of business English.

  为了能够真正掌握好商务英语,我们必须要在打好英语语言基础的前提下,加强对商务知识的学习,两者相辅相成,才能够促进商务英语水平的不断提高。同时,在商务英语翻译的工作当中,必须要遵循一定的翻译原则,采用一些有效的翻译策略。只有不断的去学习最新的知识,积累实践经验,扩大知识面,才能使商务英语翻译工作真正达到信、达、雅的境界。

  In order to be able to master business English well, we must strengthen the learning of business knowledge under the premise of making good English language basis, and the two can complement each other, and can promote the continuous improvement of business English level. At the same time, in the work of business English translation, we must follow certain translation principles and adopt effective translation strategies. Only by constantly learning the latest knowledge, accumulating practical experience and expanding the knowledge face, can the business English translation work truly reach the realm of faith, reach and elegance.

  以上是北京翻译公司为大家介绍的商务英语的特点,希望小编的总结对大家有所帮助,想要了解更多关于英语或者翻译的朋友,欢迎大家关注智联文通翻译公司。

  The above is the characteristics of the business English introduced by the Beijing translation company. I hope that the summary of the little editor is helpful to you. I want to know more about English or translation friends.