智联文通翻译公司的翻译工作经验分享(2)

2015-07-17

翻译工作是一个长期努力的过程,智联文通翻译公司的翻译人员在日常翻译工作中,总是坚持着不断学习和总结,不但学习专业的翻译技巧和知识,更注重对国内外重要的经济、政治等活动的参与和学习。

例如,智联文通翻译公司的翻译人员关注到,在2015717日,国务院新闻办公室在国内举行了,关于我国国务院政策例行吹风会。在此次会议上,会议组织方特别邀请了,商务部副部长王受文、海关总署副署长邹志武、税务总局副局长汪康介绍支持外贸稳定增长有关政策。在会议上,来自国内外的记者和媒体纷纷提问,并与国家相关责任人进行交流,这就对翻译人员现场的翻译能力提出了极大的考验。

在此次会议上,各方人员多次提到了“进出口稳定增长”这一主题,那么对于翻译人员,这一内容是如何翻译更加准确呢?

翻译内容:进出口稳定增长

翻译参考:Steady growth of imports and exports

智联文通翻译公司翻译人员李翻译表示,以上只是直译,准确度基本没有问题,如果要求更高,还可以有更多翻译方式。