翻译公司的规模小但责任大

2015-07-14

       中国翻译行业大约有5000亿元,像智联文通翻译公司这样一家小规模翻译公司,可以说是数不胜数。

相信任何一个了解翻译行业的人都不会否认,作为一个传统文化服务领域,规模并不难代表什么。

       事实是,如果一家翻译公司能够在这个行业成功经营超过5年,那么这家翻译公司一定拥有一些实力雄厚的合作伙伴,可能是某家大型金融机构,某家上市公司,某家跨国企业,甚至是国家机关部委。这家公司常年在为这些客户提供翻译服务的时候,大量的接触了许多行业内幕,企业信息等。所有人都明白,这些信息的价值非常重要。

       当然,任何一家翻译公司都会与客户签订保密协议,受法律约束,但,大量的内幕消息,价值信息,这无疑考验着翻译公司的行业自律和从业人员的道德底线,与规模无关,事关责任!

        Many students who receive financial aid get a refund at the beginning of the semester – a lump sum meant to cover costs like living expenses, transportation and books and supplies. Some students turn that refund into a monthly "paycheck," a strategy that can help with money management.

        "When I was almost 50 and went back to school after being laid off from my job, I most definitely used my financial aid as a paycheck," says Debi Goldben, who attended the College of Central Florida for her associate degree. "I was attending a community college, and there was always money left after tuition and fees. I always bought used books and then budgeted the rest over the term."

         Goldben, who was married at the time, parceled the lump sum she received from financial aid into $200 earmarked amounts each month. She used that $200 a month, along with her weekly $100 paycheck from work-study, to pay for books and living expenses for her family of four.